3月11日,省广电局党组成员、副局长何元锋带领局相关处室负责人,赴省民族语译制中心调研座谈,省广电总台党委委员、副台长王昂一同调研。
何元锋一行实地查看了省民族语译制中心节目制作区、媒体中心和办公区,详细了解了中心的发展情况、人员编制情况和节目生产制作流程等。听取了中心负责同志关于发展情况的汇报后,何元锋充分肯定了中心近年来所做的工作。
何元锋指出,省民族语译制中心不仅仅是文化部门,更是政治部门、统战部门、宣传部门,其担负的职责不仅仅是满足少数民族群众的文化需要,更是关系着中华民族共同体意识的养成问题,必须坚持正确的舆论导向,抱着对少数民族同胞的真感情,发扬讲政治、顾大局、重奉献的优良传统,才能打造一批深受少数民族地区群众喜爱的优秀节目。
何元锋还对影视作品译制过程存在的困难和亟待解决的问题提出了意见和建议,对中心的未来发展提出了“一个想法、两点建议、三个创新点”的要求,即:一个想法:围绕未来发展方向深入研究,破解难题,制定措施,提出可行性报告。两点建议:一是在更好地满足当地需求的情况下,面向全国、服务全国,依托党委和政府的力量,将译制工作推向全国;二是在巩固和发展好广播电视阵地的同时,利用IPTV、智慧广电等新技术,将民族语译制工作更好地融入网络大环境,抢占新媒体市场。三个创新点:一是依托我省现有技术、人文优势和语言环境,全力做好民族语标准化工作;二是积极争取中央和省上相关部门的支持,开设民族语频率和频道;三是深入研究藏语、裕固语、蒙语和哈萨克语双向译制相关问题,争取打造成国家级藏语、裕固语、蒙语和哈萨克语的译制中心。