导语
中缅一直是好邻居、好朋友、好伙伴。70年来,中缅关系在互尊、互信、互助的基础上不断发展,树立了大小国家间和睦相处、合作共赢的典范。在两国领导人的引领和推动下,中缅在经济技术、医疗卫生、教育培训等领域合作成果丰富,成为休戚与共的利益共同体和命运共同体。随着“视听中国 全球播映”活动影响力不断扩大,中国电视剧“出海”大大拉近了中缅两国人民的“胞波”情谊。
近年来,中缅两国媒体人员交流、国际研修项目也富有成效。截止2019年底,有近百名来自缅甸主管媒体政府部门官员、主流媒体的中高层管理者、资深记者、技术人员来华参加多边和双边媒体领域国际研修项目。21天的培训让缅甸媒体人亲身感受到真实的中国,自愿成为中缅文化交流的使者,在缅甸主流媒体上积极正面报道中国,并为中国电视剧在缅落地献言献策。他们纷纷表示,国际研修项目是开阔眼界、分享知识的有效平台,希望未来实现中缅媒体培训的机制化和常态化。
来自缅甸信息部一级广播技术员锡玛泰谈到:“研修班对我来说是一次宝贵的学习经历,我已经将从研修班上得到的理念应用到了工作中。授课和现场教学让我们感受到了中国媒体的魅力和力量。希望今后中国政府能够为更多的缅甸媒体人提供不同主题的研修培训,促进中缅媒体合作。我们非常喜欢中国电视剧。25年前,我们爱上了中国电视剧‘鲍康如大法官’。2014年,中国和缅甸第一部合作的电视连续剧《舞乐传奇》在天网电视频道播出。我们希望有更多的中缅合拍电视剧播出,丰富我们的荧屏。”
来自缅甸宣传部官员南美素昂反馈到,“中国在缅甸播出的电视剧目前阶段还不是很多,但中国近20年的快速发展一直是缅甸人民关注的重点。许多反映时代发展的现实题材作品将会获得缅甸人民更高的关注度,希望中国可以与我们就现实题材电视剧进行合拍或版权引进合作。”
缅甸瑞丹龙传媒有限公司国际戏剧频道负责人梅特祖昂谈到:“中国电视剧‘李小龙传奇’和‘琅琊榜’在天网电视频道播出,收视率很好。在缅甸,以前我们的观众习惯字幕而不是配音。因为观众对配音服务并不熟悉。但这两部电视剧的缅甸语配音质量很高,极大地拉近了剧情与观众的距离。未来,如果有专业的缅甸语译配,我们更倾向于观看配音版而不是字幕版的电视剧。”
来自天网最新频道高级经理康亚蒙谈到:“研修班为我们提供了一次宝贵的学习机会,来到中国让我们看到了不一样的文化。中国电视剧‘琅琊榜’在缅甸受到了广泛的关注和观众的‘点赞’。中国的古装剧以鲜明的特征和文化底蕴影响着整个东南亚地区。我个人非常喜欢中国古装剧,希望以后可以看到更多像‘琅琊榜’这样优秀的中国电视剧作品。”
(国家广播电视总局国际合作司提供稿件)